951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

Art. 101 Itemisation of buy, sell and other transactions

(Art. 89 para. 1 let. e CISA)

1 All changes in the composition of the collective investment scheme, in particular buy, sell, off-balance-sheet exposures, bonus shares, subscription rights and splits, must be disclosed in the annual report. The individual assets must be described in precise terms.

2 In the case of real estate funds, each property acquired or sold must be listed individually. The agreed price must be disclosed at the request of any investor.

3 In the case of real estate funds, transactions between collective investment schemes which are managed by the same or an associated fund management company or SICAV must be disclosed separately.

4 Mortgages and advances secured by mortgage which have been granted over the course of the financial year and redeemed prior to the end of that financial year must be listed, including interest terms and maturity periods.

5 Mortgages and other liabilities secured by mortgage, as well as loans and advances which have been taken up and repaid within the financial year, must be listed, including interest terms and maturity periods, or summarised per category with an average maturity period and an average interest rate.

Art. 101 Lista degli acquisti, delle vendite e di altre operazioni

(art. 89 cpv. 1 lett. e LICol)

1 Qualsiasi modifica della composizione dell’investimento collettivo di capitale, in particolare acquisti, vendite, operazioni fuori bilancio, azioni gratuite, diritti preferenziali di sottoscrizione e operazioni di frazionamento («split»), deve essere pubblicata nel rapporto annuale. Ogni elemento del patrimonio va indicato con precisione.

2 Per i fondi immobiliari ogni valore immobiliare acquistato o venduto deve essere menzionato. Il prezzo convenuto deve essere comunicato all’investitore che ne fa domanda.

3 Per i fondi immobiliari, le transazioni effettuate tra investimenti collettivi di capitale che sono gestiti dalla stessa direzione del fondo o SICAV o da direzioni di fondi o SICAV legate devono essere indicate separatamente.

4 Le ipoteche e i prestiti garantiti da ipoteche accordati nel corso dell’esercizio annuale e rimborsati prima della chiusura dell’esercizio annuale vanno menzionati con le condizioni del tasso e la durata.

5 Le ipoteche e altri impegni garantiti da ipoteche nonché i prestiti e i crediti contratti nel corso dell’esercizio annuale e rimborsati prima della chiusura dell’esercizio annuale vanno menzionati con le condizioni del tasso e la durata oppure ricapitolandoli per categoria con una durata media e un tasso d’interesse medio.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.