(Art. 20 para. 1 let. b CISA)
1 Persons who manage or represent collective investment schemes or hold the assets of these schemes in safekeeping, or their agents, shall ensure the effective separation of the activities of decision-making (asset management), implementation (trading and settlement) and administration.66
2 FINMA may in justified individual instances permit exemptions or order the separation of additional functions.
66 Amended by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4459).
(art. 20 cpv. 1 lett. b LICol)
1 Le persone che gestiscono, custodiscono o rappresentano investimenti collettivi di capitale e i loro mandatari provvedono a un’efficace separazione delle attività decisionale (gestione patrimoniale), operativa (commercio e svolgimento delle operazioni) e amministrativa.70
2 In casi motivati, la FINMA può consentire eccezioni od ordinare la separazione di altre funzioni.
70 Nuovo testo giusta l’all. 11 n. 1 dell’O del 6 nov. 2019 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4459).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.