950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

950.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sui servizi finanziari (OSerFi)

Art. 23

Insofar as they are not subject to special statutory provisions, financial service providers are deemed to satisfy the obligations of the FinSA if they:

a.
define internal guidelines which are appropriate to their size, complexity and legal form and the financial services offered by them and which are commensurate with the associated risks;
b.
carefully select staff and ensure that they receive basic training and continuing professional development in respect of the code of conduct and the specific specialised knowledge which they require to perform their concrete tasks;

If a business unit consists of several persons:

a.
the financial service provider shall ensure effective monitoring of the duties in accordance with paragraph 1, in particular by means of appropriate internal controls;
b.
shall define binding work and business processes.

Art. 23

1 Sempre che per essi non siano applicabili disposizioni previste da leggi speciali, i fornitori di servizi finanziari eseguono gli obblighi derivanti dalla LSerFi:

a.
definendo direttive interne adeguate alle loro dimensioni, alla loro complessità e alla loro forma giuridica nonché ai servizi finanziari da loro offerti e commisurate ai rischi connessi a tali elementi;
b.
scegliendo accuratamente i collaboratori e provvedendo affinché questi ricevano una formazione e una formazione continua per quanto riguarda le norme di comportamento e le conoscenze specialistiche necessarie per l’adempimento dei compiti concreti.

2 Se un’unità operativa è composta da diverse persone:

a.
il fornitore di servizi finanziari assicura una sorveglianza efficace degli obblighi di cui al capoverso 1, in particolare mediante controlli interni adeguati;
b.
definisce processi lavorativi e operativi vincolanti.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.