941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

Art. 117a

1 A written agreement may be made with the manufacturer whereby the latter may have the hallmark affixed at its place of business with its own infrastructure by itself or its own staff.

2 The hallmarking shall be carried out under the supervision of the Assay Office.

3 The Central Office shall issue directives on the general conditions for agreements.115

114 Inserted by Art. 21 of the O of 17 Aug. 2005 on Fees for Precious Metal Control (AS 2005 4317).

115 Inserted by Art. 17 of the O of 6 Nov. 2019 on Fees for Precious Metal Control, in force from 1 Jan. 2020 (AS 2019 3771).

Art. 117a

1 Con il fabbricante può essere stipulato un contratto scritto, che l’autorizzi ad apporre personalmente, o a far apporre dal proprio personale, il marchio ufficiale al proprio domicilio e con le proprie infrastrutture.

2 La marchiatura ufficiale si svolge sotto la sorveglianza dell’ufficio di controllo.

3 L’Ufficio centrale emana istruzioni sulle condizioni quadro dei contratti.112

111 Introdotto dall’art. 21 dell’O del 17 ago. 2005 sulla tariffa del controllo dei metalli preziosi, in vigore il 1° set. 2005 (RU 2005 4317).

112 Introdotto dall’art. 17 dell’O del 6 nov. 2019 sugli emolumenti per il controllo dei metalli preziosi, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3771).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.