1 A person shall be registered in the Patent Attorney Register on application and on payment of a fee provided that, on commencement of this Act, he or she has been working professionally as a patent attorney on a full-time basis in Switzerland:
2 Application must be made within two years of commencement of this Act.
3 The applicant must prove, by means of suitable documentation, that he or she fulfils the requirements of paragraph 1 letter a or b.
4 The IPI shall issue a certificate of registration.
1 Su domanda e dietro pagamento di un emolumento, è iscritto nel registro dei consulenti in brevetti chi al momento dell’entrata in vigore della presente legge:
2 La domanda va presentata entro due anni dall’entrata in vigore della presente legge.
3 Il richiedente deve dimostrare, con documenti idonei, di adempiere i requisiti di cui al capoverso 1 lettera a o b.
4 L’IPI rilascia un attestato a conferma dell’avvenuta iscrizione.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.