(Art. 19 ForA)
1 The securing of hazard areas includes:
2 The works shall if possible be combined with biological engineering and silvicultural measures.
3 The cantons shall ensure that planning is integrated; in particular, the planning shall balance the interests of forest management, nature and landscape protection, hydraulic engineering, agriculture and spatial planning.
(art. 19 LFo)
1 La premunizione di zone soggette a catastrofi naturali comprende:
2 I lavori vanno combinati possibilmente con provvedimenti selvicolturali e di bioingegneria.
3 I Cantoni provvedono ad assicurare una pianificazione integrale che tenga conto segnatamente degli interessi di gestione della foresta, di protezione della natura e del paesaggio, della sistemazione dei corsi d’acqua, dell’agricoltura e della pianificazione del territorio.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.