910.12 Ordinance of 28 May 1997 on the Protection of Designations of Origin and Geographical Indications for Agricultural Products and Processed Agricultural Products (PDO/PGI Ordinance)
910.12 Ordinanza del 28 maggio 1997 sulla protezione delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli, dei prodotti agricoli trasformati, dei prodotti silvicoli e dei prodotti silvicoli trasformati (Ordinanza DOP/IGP)
Art. 6
1 The application must demonstrate that the requirements of this Ordinance for the protection of the relevant designation of origin or geographical indication have been met.
2 It shall include in particular:
- a.
- the name of the applicant group and proof that it is representative;
- b.
- the designation of origin or geographical indication to be registered;
- c.
- proof that the name to be registered is not a generic name;
- d.
- evidence that the product originates in a geographical area in accordance with Article 2 or 3 (history of the product and its traceability);
- e.
- evidence demonstrating the link with the geographical environment or geographical origin in accordance with Article 2 or 3 (typical features of the product which derive from the geographically determined natural and human factors «terroir»);
- f.
- a description of any relevant local, fair and consistently-applied procedures;
- g.23
- a summary giving the following information:
- –
- name, address and composition of the applicant group,
- –
- name of the product,
- –
- protection applied for,
- –
- type of product in question,
- –
- proof that the applicant group is representative,
- –
- proof that it is not a generic name,
- –
- description of the product’s history,
- –
- the typical characteristics of the product derived from the «terroir»,
- –
- description of the local, fair and consistently-applied procedures,
- –
- the most important elements of the product’s specification (geographical area, description of the product and its main characteristics, description of the production method, certification body, labelling and traceability).
3 The application must be accompanied by the product specification and proof that the application has been approved by the representatives’ meeting of the group.24
Art. 6 Contenuto della domanda
1 La domanda deve provare che le condizioni stabilite dalla presente ordinanza per ottenere la denominazione di origine o l’indicazione geografica sono soddisfatte.
2 Contiene in particolare:
- a.
- il nome del raggruppamento richiedente e la prova della sua rappresentatività;
- b.
- la denominazione di origine o l’indicazione geografica da registrare;
- c.
- gli elementi che comprovano che la denominazione non è generica;
- d.
- gli elementi che comprovano che il prodotto è originario di una zona geografica ai sensi dell’articolo 2 o 3 (possibilità di ricostituire l’evoluzione storica del prodotto);
- e.
- gli elementi che comprovano il legame con l’ambiente geografico o con l’origine geografica ai sensi dell’articolo 2 o 3 (derivazione delle peculiarità tipiche del prodotto da particolari fattori naturali e umani dovuti all’ambiente geografico );
- f.
- la descrizione di eventuali metodi locali, leali e costanti;
- g.22
- un riassunto con le seguenti indicazioni:
- –
- il nome, l’indirizzo e la composizione del raggruppamento richiedente,
- –
- il nome del prodotto,
- –
- la protezione chiesta,
- –
- il tipo di prodotto,
- –
- la prova della rappresentatività del raggruppamento richiedente,
- –
- gli elementi che comprovano che la denominazione non è generica,
- –
- il dossier sull’evoluzione storica del prodotto,
- –
- le peculiarità tipiche del prodotto derivate da particolari fattori naturali e umani dovuti all’ambiente geografico,
- –
- la descrizione dei metodi locali, leali e costanti,
- –
- gli elementi principali dell’elenco degli obblighi (area geografica, descrizione del prodotto e delle sue principali caratteristiche, descrizione del metodo di ottenimento, organismo di certificazione, etichettatura e tracciabilità).
3 Deve essere corredata di un elenco degli obblighi e della prova che la domanda è stata accolta dall’assemblea dei rappresentanti del raggruppamento.23
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.