910.1 Federal Act of 29 April 1998 on Agriculture (Agriculture Act, AgricA)

910.1 Legge federale del 29 aprile 1998 sull'agricoltura (Legge sull'agricoltura, LAgr)

Art. 19a Specific use of income from customs duties

1 The income from customs duties on agricultural products and foodstuffs for the period 2009–2016 is earmarked for a specific purpose, namely to fund accompanying measures in relation to the implementation of a free-trade agreement with the European Union regarding agricultural products and foodstuffs or of a WTO agreement.

2 In particular, the funding must be used for accompanying measures to support agriculture.

3 If negotiations are unsuccessful, the Federal Council shall release the funds for other uses.

4 If the proposed accompanying measures require less funding than that earmarked for this specific purpose, the Federal Council may release the remaining amount for other uses.

48 Inserted by No I of the FA of 18 June 2010, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 5851; BBl 2009 1335).

Art. 19a Destinazione vincolata di proventi dei dazi

1 Negli anni 2009–2016 i proventi dei dazi all’importazione sui prodotti agricoli e sulle derrate alimentari sono vincolati; essi sono impiegati per il finanziamento di misure collaterali in relazione con l’attuazione di un accordo di libero scambio nel settore agroalimentare con l’Unione europea o di un accordo OMC.

2 Essi sono impiegati in primo luogo per finanziare misure collaterali a favore dell’agricoltura.

3 Se i negoziati non sfociano in un accordo il Consiglio federale annulla la destinazione vincolata e libera i mezzi finanziari.

4 Se le misure collaterali richiedono risorse inferiori ai mezzi vincolati, il Consiglio federale può ridurre l’importo della destinazione vincolata.

47 Introdotto dal n. I della LF del 18 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5851; FF 2009 1049).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.