910.1 Federal Act of 29 April 1998 on Agriculture (Agriculture Act, AgricA)

910.1 Legge federale del 29 aprile 1998 sull'agricoltura (Legge sull'agricoltura, LAgr)

Art. 177a International agreements

1 The Federal Council may conclude international agreements in the field of agriculture independently, with the exception of agreements on trade in agricultural products.

2 After consulting the other interested federal offices and authorities, the FOAG may conclude agreements of a technical nature with foreign agricultural authorities, public research institutions or international organisations regarding in particular:

a.
the recognition of agencies responsible for testing, assessing conformity, approving, registering and licensing in the agricultural sector;
b.
the recognition of test reports, conformity assessments and licensing concerning plant protection and aids to production as well as methods of production;
c.
technical collaboration and the exchange of information with regard to plant protection and the approval and circulation of aids to production;
d.
conditions and obligations concerning the sale or purchase of genetic resources for food and agriculture from state-controlled gene banks;
e.
the recognition of designations of origin relating to agricultural produce;
f.
direct payments, market support measures and subsidies for processing in enclaves and in the Principality of Liechtenstein that concern the application of this Act and of regulations on agriculture under legislation on livestock epidemics, animal protection, protection of waters, environmental protection or the protection of nature and cultural heritage;
g.
projects that are part of international agricultural research programmes.

252 Inserted by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4217; BBl 2002 4721 7234).

Art. 177a Accordi internazionali

1 Il Consiglio federale ha la facoltà di concludere accordi internazionali in ambito agricolo; sono fatti salvi gli accordi sul commercio di prodotti agricoli.

2 L’UFAG può, d’intesa con gli altri uffici e servizi federali interessati, concludere con autorità estere preposte all’agricoltura, con istituti di ricerca di diritto pubblico o con organizzazioni internazionali accordi di carattere tecnico concernenti in particolare:

a.
il riconoscimento di centri d’esame, di valutazione della conformità, di accreditamento, di registrazione e d’omologazione in ambito agricolo;
b.
il riconoscimento dei rapporti di esame, delle valutazioni della conformità e delle omologazioni nell’ambito della protezione dei vegetali e dei mezzi di produzione, nonché dei metodi di produzione;
c.
la cooperazione tecnica e lo scambio di informazioni nell’ambito della protezione dei vegetali, nonché l’omologazione e l’immissione in commercio di mezzi di produzione;
d.
le condizioni e gli oneri per la consegna o il ritiro di risorse genetiche per l’alimentazione e l’agricoltura da banche di geni controllate dallo Stato;
e.
il riconoscimento di denominazioni d’origine in ambito agricolo;
f.
i pagamenti diretti, i provvedimenti di sostegno del mercato e i contributi di valorizzazione nelle enclave e nel Principato del Liechtenstein che sono in relazione con l’applicazione della presente legge e delle prescrizioni rilevanti per l’agricoltura della legislazione sulle epizoozie, sulla protezione degli animali, sulla protezione delle acque, sulla protezione dell’ambiente o sulla protezione della natura e del paesaggio;
g.
i progetti nell’ambito della ricerca agraria internazionale.

251 Introdotto dal n. I della LF del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4217; FF 2002 4208 6458).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.