1 Subsidies may be reduced or withdrawn if the applicant infringes this Act, its implementing provisions or rulings based thereon.
2 The reduction or refusal applies at least for those years in which the applicant has been in infringement.
2bis In the event of non-compliance with the provisions of legislation on the protection of waters, the environment and animal welfare relating to agricultural production, reductions or withdrawal may be extended to all types of direct payments.225
3 The Federal Council shall stipulate reductions in the case of an infringement of regulations on direct payments and arable farming.226
225 Inserted by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).
226 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 Jan 2008 (AS 2007 6095; BBl 2006 6337).
1 I contributi possono essere ridotti o negati se il richiedente viola la presente legge, le relative disposizioni d’esecuzione o le decisioni prese in loro applicazione.
2 La riduzione e il diniego vigono almeno per gli anni durante i quali il richiedente ha violato le disposizioni.
2bis In caso di inosservanza delle disposizioni determinanti per la produzione agricola della legislazione in materia di protezione delle acque, dell’ambiente e degli animali, la riduzione e il diniego possono riguardare tutti i tipi di pagamenti diretti.224
3 Il Consiglio federale disciplina le riduzioni in caso di violazione delle prescrizioni in materia di pagamenti diretti e di produzione vegetale.225
224 Introdotto dal n. I della LF del 22 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3463 3863; FF 2012 1757).
225 Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6095; FF 2006 5815).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.