1 In the case of complaints that are not related to products, the enforcement authorities may require the responsible person at the business:
2 They may permanently or temporarily prohibit manufacturing processes, the slaughter of animals or the use of facilities, premises, equipment, vehicles and agricultural land.
3 If the conditions at a business present a direct and serious risk to public health, the enforcement authorities may order its immediate closure.
1 In caso di contestazioni non riferite a prodotti, le autorità di esecuzione possono obbligare la persona responsabile in seno all’azienda a:
2 Le autorità di esecuzione possono vietare, temporaneamente o definitivamente, procedimenti di fabbricazione, la macellazione di animali o l’utilizzazione di impianti, locali, installazioni, veicoli e terreni agricoli.
3 Se le condizioni in un’azienda costituiscono un pericolo diretto e importante per la salute pubblica, le autorità di esecuzione possono ordinarne la chiusura immediata.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.