1 The handling of alien organisms in the environment must be carried out in such a manner that it neither endangers human beings, animals or the environment nor harms biological diversity or the sustainable use thereof, and in particular so that:
2 Invasive alien organisms in accordance with Annex 2 may not be handled directly in the environment, other than in the case of measures to control them. The FOEN may in exceptional cases grant a licence for direct handling in the environment if the applicant can prove that he or she has taken all the measures required to observe paragraph 1.28
3 Soil that has been removed that is contaminated with invasive alien organisms in accordance with Annex 2 must be used only at the place of excavation or disposed of so as to prevent the spread of such organisms.29
4 The provisions in the legislation on forests, hunting and fishing are reserved.30
28 Amended by Annex 8 No 3 of the Plant Health Ordinance of 31 Oct. 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 4209).
29 Amended by Annex 6 No 12 of the Waste Management Ordinance of 4 Dec. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5699).
30 Amended by Annex 5 No 10 of the Containment Ordinance of 9 May 2012, in force since 1 June 2012 (AS 2012 2777).
1 L’utilizzazione nell’ambiente di organismi alloctoni deve avvenire in modo tale da non mettere in pericolo l’uomo, gli animali e l’ambiente e da non pregiudicare la diversità biologica e la sua utilizzazione sostenibile, in particolare in modo tale da:
2 Gli organismi alloctoni invasivi secondo l’allegato 2 non possono essere utilizzati direttamente nell’ambiente; fanno eccezione le misure intese a combattere tali organismi. Nel singolo caso, l’UFAM può concedere una deroga per l’utilizzazione diretta se il richiedente prova che ha adottato tutte le misure necessarie per adempiere quanto disposto dal capoverso 1.28
3 Se è inquinato da organismi alloctoni invasivi di cui all’allegato 2, il suolo asportato deve essere riciclato o smaltito nel luogo in cui viene prelevato in modo tale da escludere l’ulteriore diffusione di tali organismi.29
4 Sono fatte salve le disposizioni della legislazione sulle foreste, sulla caccia e sulla pesca.30
28 Nuovo testo giusta l’all. 8 n. 3 dell’O del 31 ott. 2018 sulla salute dei vegetali, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 4209).
29 Nuovo testo giusta l’all. 6 n. 12 dell’O del 4 dic. 2015 sui rifiuti, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5699).
30 Nuovo testo giusta l’all. 5 n. 10 dell’O del 9 mag. 2012 sull’impiego confinato, in vigore dal 1° giu. 2012 (RU 2012 2777).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.