814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 68 Competent authorities

1 The following authorities are responsible for approval:

a.
the FOPH, in cases where a personal dosimetry service wishes to operate wholly or largely within the area supervised by the FOPH or by Suva;
b.
ENSI, in cases where a personal dosimetry service wishes to operate wholly or largely within the area supervised by this authority

2 In cases where a personal dosimetry service wishes to operate in various areas, the competent authorities shall jointly decide which of them is to be responsible for approval.

3 The competent authorities must not operate any personal dosimetry services themselves.

Art. 68 Autorità di riconoscimento

1 Il riconoscimento è di competenza:

a.
dell’UFSP, se il servizio di dosimetria intende operare, completamente o in massima parte, nel suo settore di vigilanza o in quello dell’INSAI;
b.
dell’IFSN, se il servizio di dosimetria intende operare, completamente o in massima parte, nel suo settore di vigilanza.

2 Nel caso in cui un servizio di dosimetria individuale intendesse operare in diversi settori di vigilanza, le autorità di riconoscimento concordano quale autorità deve essere competente per il relativo riconoscimento.

3 Le autorità di riconoscimento non possono gestire un servizio di dosimetria individuale.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.