814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 198

1 The KSR is a standing advisory commission within the meaning of Article 8a paragraph 2 of the GAOO63.

It shall advise the Federal Council, the FDHA, the DETEC, the DDPS, ENSI, interested public offices and Suva on radiological protection matters. It has the following duties:

a.
regularly informing the public about the radiological protection situation in Switzerland;
b.
providing advice on the following matters in particular:
1.
the interpretation and appraisal of international recommendations in the field of radiological protection with regard to their application in Switzerland,
2.
the elaboration and development of harmonised principles for the application of radiological protection regulations,
3.
environmental radioactivity, the results of monitoring, their interpretation and the resultant radiation doses for the public;
c.
in collaboration with the professional and sectoral associations concerned, preparing and publishing recommendations on the justification of diagnostic or therapeutic procedures in accordance with Article 28 paragraphs 1 and 2;64
d
preparing reports and opinions on behalf of the Federal Council or the supervisory authorities.

3 It is composed of experts from academia and industry.

4 It shall collaborate with the Federal Commission for NBC Protection (ComNBC) and the Federal Nuclear Safety Commission (NCS), dealing in particular with joint responsibilities in the field of radiological protection.

5 The KSR and its committees may engage external experts for the examination of special issues.

63 SR 172.010.1

64 www.ksr-cpr.ch

Art. 198

1 La CPR è una commissione consultiva permanente ai sensi dell’articolo 8a capoverso 2 OLOGA61.

2 Presta consulenza al Consiglio federale, al DFI, al DATEC, al DDPS, all’IFSN, agli uffici interessati e all’INSAI nelle questioni inerenti la radioprotezione. A questo scopo i suoi compiti consistono:

a.
nell’informare periodicamente l’opinione pubblica sulla situazione della radioprotezione in Svizzera;
b.
nel pronunciarsi segnatamente in merito:
1.
all’interpretazione e alla valutazione di raccomandazioni internazionali concernenti la radioprotezione in vista di una loro applicazione in Svizzera,
2.
all’elaborazione e allo sviluppo di principi unitari per l’applicazione delle prescrizioni relative alla radioprotezione,
3.
alla radioattività ambientale, ai risultati della sorveglianza, all’interpretazione dei risultati e alle dosi di radiazione che ne risultano per la popolazione;
c.
nell’elaborare e pubblicare62, in collaborazione con le associazioni professionali e di categoria interessate, raccomandazioni a giustificazione delle procedure diagnostiche o terapeutiche di cui all’articolo 28 capoversi 1 e 2;
d.
nell’elaborare rapporti e pareri su incarico del Consiglio federale o delle autorità di vigilanza.

3 La CPR si compone di specialisti in campo scientifico e industriale.

4 Collabora con la Commissione federale per la protezione NBC (ComNBC) e con la Commissione per la sicurezza nucleare (CSN). Si tratta in particolare di svolgere compiti comuni nel campo della radioprotezione.

5 Per l’esame di questioni specifiche, la CPR e i suoi comitati possono ricorrere a esperti esterni.

61 RS 172.010.1

62 www.ksr-cpr.ch

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.