1 If the reference level specified in Article 155 paragraph 2 is exceeded, the building owner shall take the necessary remedial measures. Recommendations concerning the urgency of remedial measures shall be provided by the FOPH and the cantons.
2 If the building owner fails to take action, the canton may order radon remediation.
3 If it is determined that the reference level is exceeded at a school or nursery school, the canton shall order radon remediation within three years after the time of determination.
4 The costs of remediation shall be borne by the building owner.
1 Se è superato il livello di riferimento di cui all’articolo 155 capoverso 2, il proprietario dell’edificio adotta le necessarie misure di risanamento. Gli vengono consegnate raccomandazioni dell’UFSP e dei Cantoni in merito all’urgenza delle misure di risanamento.
2 Se il proprietario dell’edificio rimane inattivo, il Cantone può ordinare il risanamento dal radon.
3 Se in una scuola o in una scuola dell’infanzia è constatato che il livello di riferimento è superato, il Cantone ordina il risanamento dal radon entro tre anni dall’avvenuta constatazione.
4 Il proprietario dell’edificio assume i costi del risanamento dal radon.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.