814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 16 Licence term and communication

1 The licensing authority shall limit the term of the licence to a maximum of ten years.

2 It shall communicate its decision to the applicant, the cantons concerned and the supervisory authority.

Art. 16 Limite di validità e comunicazione

1 L’autorità preposta al rilascio delle licenze limita la validità a un massimo di dieci anni.

2 Essa comunica la propria decisione ai richiedenti, ai Cantoni interessati e all’autorità di vigilanza.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.