814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 110 Monitoring and documentation

Licence holders must:

a.
monitor their radioactive waste holdings
b.
document the activity levels relevant for subsequent treatment and the composition;
c.
keep records of radioactive waste discharged to the environment.

Art. 110 Controllo e documentazione

I titolari della licenza devono:

a.
controllare le proprie giacenze di scorie radioattive;
b.
documentare le attività determinanti per il loro successivo trattamento e la loro composizione;
c.
registrare le scorie radioattive immesse nell’ambiente.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.