Legge del 22 marzo 1991 sulla radioprotezione (LRaP)
1 The licence holder must notify the supervisory authority:
2 The licence holder and persons working for the enterprise must provide information to the supervisory authority and its agents, allow them to consult documents and grant access to the premises insofar as this is necessary for the fulfilment of supervisory responsibilities.
3 If an inadmissible radiation exposure is suspected or known to have occurred, the licence holder or expert must notify the competent authorities immediately.
1 Il titolare della licenza deve annunciarsi all’autorità di sorveglianza qualora egli intenda:
2 Il titolare della licenza e le persone occupate nell’impresa devono informare l’autorità di sorveglianza e le persone che questa ha incaricato e accordare loro il diritto di esame dei documenti e di accesso all’impresa, in quanto necessario per l’esecuzione della sorveglianza.
3 Se un’esposizione inammissibile a radiazioni è possibile o certa, il titolare della licenza o il perito devono informare immediatamente le autorità competenti.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.