Legge del 22 marzo 1991 sulla radioprotezione (LRaP)
1 The physician charged with the medical examination shall disclose to the supervisory authority any data necessary for medical surveillance and the compilation of statistics. The supervisory authority is not permitted either to use such data for other purposes or to pass it on to third parties.
2 The Federal Council shall specify the data to be disclosed to the supervisory authority. It shall define the retention period.
1 Il medico incaricato di svolgere l’esame comunica all’autorità di sorveglianza i dati necessari al controllo medico e all’allestimento di statistiche. L’autorità di sorveglianza non deve utilizzare questi dati per altri scopi, né comunicarli a terzi.
2 Il Consiglio federale stabilisce i dati da comunicare all’autorità di sorveglianza; ne fissa la durata di conservazione.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.