1 The enforcement authorities shall investigate the exposure to exterior noise due to stationary installations, or order its investigation if they have grounds to believe that the relevant exposure limit values are being exceeded or that this is to be expected.
2 They shall take account of increases and reductions in noise exposure levels that are to be expected due to:
3 …31
30 Amended by No I of the O of 1 Sept. 2004, in force since 1 Oct. 2004 (AS 2004 4167).
31 Repealed by Art. 15 of the O of 4 Dec. 2015 on Railway Noise Abatement Measures, with effect from 1 Jan. 2016 (AS 2015 5691).
1 L’autorità esecutiva determina o fa determinare le immissioni foniche esterne degli impianti fissi, se ha motivo di ritenere che i valori limite d’esposizione determinanti di detti impianti siano o potrebbero essere superati.
2 Essa tiene conto a tal fine degli aumenti o delle diminuzioni prevedibili delle immissioni foniche in seguito:
3 ...31
30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° set. 2004, in vigore dal 1° ott. 2004 (RU 2004 4167).
31 Abrogato dell’art. 15 dell’O del 4 dic. 2015 concernente il risanamento fonico delle ferrovie, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5691).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.