1 Noise emitted from motorised vehicles, aircraft, water craft and railways must be reduced as far as possible by technical and operational means, and to the extent that this is economically acceptable.
2 Emission limitation measures are governed by the legislation on road traffic, civil aviation, inland navigation or the railways, provided the vehicle concerned is covered by one of these categories of legislation.
3 Emission limitation measures for other vehicles is governed by the provisions on mobile appliances and machines.
1 Le emissioni foniche dei veicoli a motore, degli aeromobili, dei battelli e dei veicoli ferroviari devono essere limitate nella maggior misura possibile dal punto di vista tecnico e dell’esercizio e sopportabile sotto il profilo economico.
2 La limitazione delle emissioni è retta rispettivamente dalla legislazione sulla circolazione stradale, sulla navigazione aerea civile, sulla navigazione interna e sulle ferrovie, per i veicoli che sottostanno ad una di dette legislazioni.
3 La limitazione delle emissioni degli altri veicoli è retta dalle prescrizioni sugli apparecchi e macchine mobili.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.