814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque (LPAc)

Art. 20 Groundwater protection zones

1 The cantons shall determine protection zones for groundwater wells and recharge installations serving the public interest; they shall lay down any limitations on property rights which may be required to this effect.

2 The persons responsible for groundwater wells must:

a.
carry out the surveys necessary to establish the boundaries of protection zones;
b.
acquire the necessary rights in rem;
c.
bear the cost, where applicable, of compensation paid in respect of limitations on property rights.

Art. 20 Zone di protezione delle acque sotterranee

1 I Cantoni delimitano zone di protezione attorno alle captazioni di interesse pubblico d’acqua sotterranea e agli impianti d’interesse pubblico e d’alimentazione delle falde e stabiliscono le necessarie limitazioni del diritto di proprietà.

2 Il proprietario di una captazione d’acqua sotterranea deve:

a.
eseguire i rilevamenti necessari per delimitare le zone di protezione;
b.
acquistare i necessari diritti reali;
c.
sopperire agli indennizzi per le limitazioni del diritto di proprietà.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.