1 Authorisation applies:
2 Authorisation is granted to one person only.45
3 Only persons domiciled in Switzerland or with a registered office or branch in Switzerland may apply for and hold an authorisation. This is without prejudice to the provisions of an international treaty.
43 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).
44 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).
45 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).
1 L’omologazione si applica:
2 L’omologazione è concessa a un’unica persona.43
3 Può chiedere e ottenere un’omologazione soltanto chi ha il domicilio, la sede sociale o una filiale in Svizzera. Sono fatte salve le disposizioni dei trattati di diritto internazionale.
41 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 15 lug. 2014 (RU 2014 2073).
42 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 817).
43 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 817).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.