813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

813.12 Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc)

Art. 13e Record-keeping requirements for research and development

1 Anyone who, for purposes of research and development, handles unauthorised biocidal products or non-approved active substances for use in biocidal products must keep records detailing the following:

a.
identity of the biocidal products or active substances;
b.
labelling data;
c.
quantities supplied;
d.
name and address of the person receiving the biocidal products or active substances;
e.
all available data concerning possible effects on humans, animals or the environment.

2 The records shall be made available to the Notification Authority on request.

3 The Notification Authority may, if necessary, request further information.

Art. 13e Obbligo di annotazione per la ricerca e lo sviluppo

1 Chi utilizza biocidi non omologati o contenenti principi attivi non approvati per l’uso in biocidi a scopo di ricerca o sviluppo deve effettuare le seguenti annotazioni:

a.
l’identità dei biocidi o dei principi attivi;
b.
i dati relativi all’etichettatura;
c.
le quantità fornite;
d.
il nome e l’indirizzo della persona che ha ricevuto i biocidi o i principi attivi;
e.
tutti i dati disponibili relativi ai possibili effetti sull’uomo, sugli animali e sull’ambiente.

2 Su richiesta, le annotazioni devono essere messe a disposizione dell’organo di notifica.

3 Se necessario, l’organo di notifica può richiedere ulteriori informazioni.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.