1 Commercial and educational establishments must notify the cantonal enforcement authorities of their chemicals contact person, designated under Article 25 paragraph 2 of the Chemicals Act.
2 The FDHA shall regulate mandatory notification in accordance with paragraph 1; it shall define the form and content of the notification.
3 It shall define the requirements that the chemicals contact person must meet, particularly with regard to technical qualifications and operational responsibilities.
1 Le aziende e gli istituti di formazione devono comunicare alle autorità esecutive cantonali la persona di contatto per i prodotti chimici da designare secondo l’articolo 25 capoverso 2 LPChim.
2 Il DFI disciplina l’obbligo di comunicazione di cui al capoverso 1; stabilisce la forma e il contenuto della comunicazione.
3 Il DFI stabilisce i requisiti che la persona di contatto per i prodotti chimici deve soddisfare, in particolare in materia di qualifiche professionali e di competenze aziendali.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.