1 Designated bodies that delegate part of the work to sub-contractors or to a subsidiary bear full responsibility for the work carried out on their behalf by the sub-contractor or by the subsidiary.
2 They must ensure that the sub-contractor or the subsidiary meets the applicable requirements of Annex VII to EU-MDR77.
3 They must notify Swissmedic if they delegate work under the terms of paragraph 1. They must be able to demonstrate to Swissmedic that the sub-contractor or the subsidiary is capable of carrying out the tasks assigned to it.
4 Conformity assessment activities may only be delegated if the designated body has informed the legal or natural person who requested the conformity assessment accordingly.
5 The designated bodies shall make publicly available a list of their subsidiaries.
77 See the footnote to Art. 4 para. 1 let. f.
1 Gli organismi designati che assegnano una parte del lavoro a subcontraenti oppure la delegano a una società controllata si assumono la piena responsabilità dei lavori svolti a loro nome dai subcontraenti o dalla società controllata.
2 Essi garantiscono che il subcontraente o la società controllata soddisfi i presupposti secondo l’allegato VII UE-MDR76.
3 Essi informano Swissmedic dell’avvenuta assegnazione o delega secondo il capoverso 1. Nei confronti di Swissmedic devono poter attestare che il subcontraente o la società controllata è in grado di svolgere i compiti affidati.
4 L’assegnazione o delega può avvenire solo se l’organismo designato ha adeguatamente informato la persona giuridica o fisica che ha richiesto la valutazione della conformità.
5 Gli organismi designati pubblicano un elenco delle loro società controllate.
76 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 4 cpv. 1 lett. f.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.