812.212.1 Ordinance of 14 November 2018 on Licensing in the Medicinal Products Sector (Medicinal Products Licensing Ordinance, MPLO)

812.212.1 Ordinanza del 14 novembre 2018 sulle autorizzazioni nel settore dei medicamenti (Ordinanza sull'autorizzazione dei medicamenti, OAMed)

Art. 48 Import of non-authorised ready-to-use medicinal products by individuals

Individuals may import ready-to-use medicinal products that are not authorised in Switzerland in quantities needed for their personal use. This does not apply to:

a.
medicinal products which contain genetically modified organisms,
b.
immunological medicinal products for use in livestock;
c.
vaccines, toxins and sera for veterinary usage;
d.
transplant products within the meaning of the Transplantation Ordinance of 16 March 200714 which have been genetically modified.

Art. 48 Importazione da parte di singole persone di medicamenti pronti per l’uso non omologati

Una singola persona può importare medicamenti pronti per l’uso non omologati in Svizzera purché si tratti di piccole quantità per uso personale. Fanno eccezione:

a.
i medicamenti che contengono organismi geneticamente modificati;
b.
i medicamenti destinati a essere utilizzati su animali da reddito;
c.
i vaccini, le tossine e i sieri per uso veterinario;
d.
gli espianti standardizzati conformemente all’ordinanza del 16 marzo 200714 sui trapianti, che sono stati geneticamente modificati.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.