812.21 Federal Act of 15 December 2000 on Medicinal Products and Medical Devices (Therapeutic Products Act, TPA)

812.21 Legge federale del 15 dicembre 2000 sui medicamenti e i dispositivi medici (Legge sugli agenti terapeutici, LATer)

Art. 32 Unlawful advertising

1 Advertising shall be deemed unlawful:

a.
if it is misleading or contrary to public order and morality;
b.
if it may incite an excessive, abusive or inappropriate use of medicinal products;
c.96
if it is for medicinal products which may not be placed on the market nationally or cantonally.

2 Advertising directed at the general public shall be deemed unlawful for medicinal products which:

a.
may only be supplied on a prescription;
b.
contain narcotic or psychotropic substances as referred to in the Narcotics Act of 3 October 195197;
c.
may not, on account of their composition and their intended use, be used without the intervention of a doctor for the necessary diagnosis, prescription or treatment;
d.
are frequently the object of abuse or which lead to an addiction or dependence.

96 Amended by No I of the FA of 18 March 2016, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2017 2745, 2018 3575; BBl 2013 1).

97 SR 812.121

Art. 32 Pubblicità non ammessa

1 Non è ammessa la pubblicità:

a.
ingannevole o contraria all’ordine pubblico e al buon costume;
b.
suscettibile di indurre ad un uso eccessivo, abusivo o inappropriato di medicamenti;
c.98
per medicamenti che non possono essere immessi in commercio né a livello nazionale né a livello cantonale.

2 Non è ammessa la pubblicità destinata al pubblico per medicamenti che:

a.
possono essere dispensati solo su prescrizione medica;
b.
contengono stupefacenti o sostanze psicotrope ai sensi della legge federale del 3 ottobre 195199 Lstup;
c.
in ragione della propria composizione e indicazione, non possono essere utilizzati senza l’intervento di un medico per la diagnosi, la prescrizione o il relativo trattamento;
d.
sono spesso oggetto d’abuso o possono procurare assuefazione e dipendenza.

98 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2017 2745, 2018 3575; FF 2013 1).

99 RS 812.121

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.