1 Public offices and specialists in the education, social work, health, justice and police sectors may report cases of existent or anticipated disorders associated with addiction, in particular in cases involving children and adolescents, to the relevant treatment or social assistance agencies, if:
2 If a report relates to a child or an adolescent under 18, his or her legal representative must also be informed, unless there is good cause for not doing so.
3 The cantons shall designate professionally qualified public or private treatment or social assistance agencies that are responsible for supervising reported persons, in particular children or adolescents at risk.
4 The staff of the relevant treatment or social assistance agencies are subject to official and professional secrecy in accordance with Articles 320 and 321 of the Criminal Code20.21
5 Public offices and specialists under paragraph 1 who learn that a person under their supervision has breached Article 19a are not obliged to file a criminal complaint.
21 Corrected by the Drafting Committee on 20 Feb. 2013, published on 4 April 2013 (AS 2013 973).
1 I servizi ufficiali e i professionisti operanti nei settori dell’educazione, della socialità, della salute, della giustizia e della polizia possono segnalare alle istituzioni di cura o di aiuto sociale competenti i casi esistenti o a rischio di persone affette da turbe legate alla dipendenza, segnatamente ove si tratti di bambini e giovani, se:
2 Se la segnalazione riguarda un bambino o un giovane di età inferiore ai 18 anni, va informato anche il suo rappresentante legale, salvo che vi si oppongano gravi motivi.
3 I Cantoni designano istituzioni di cura o di aiuto sociale qualificate, pubbliche o private, competenti per assistere le persone segnalate, segnatamente i bambini o i giovani a rischio.
4 Il personale delle istituzioni di cura o di aiuto sociale competenti è tenuto al segreto d’ufficio e al segreto professionale secondo gli articoli 320 e 321 del Codice penale20.21
5 Se apprendono che una persona loro affidata ha violato l’articolo 19a, i servizi ufficiali e i professionisti di cui al capoverso 1 non sono tenuti a denunciarla.
21 Nuovo testo giusta la correzione del 20 feb. 2013, pubblicata il 4 apr. 2013 (RU 2013 973).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.