812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

812.121 Legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope (Legge sugli stupefacenti, LStup)

Art. 20

1 Any person who:

a.
makes an application containing false information in order to obtain an import, transit or export licence for him or herself or for another;
b.
without a licence diverts narcotics or substances in accordance with Article 3 paragraph 1 for which he or she holds a Swiss export licence to a different destination in Switzerland or abroad;
c.99
without a licence cultivates, produces, imports or exports, stores or places on the market substances in accordance with Article 3 paragraph 1 and substances and preparations in accordance with Article 7;
d.
as a medical professional100 uses or dispenses narcotics other than in accordance with Articles 11 or 13;
e.
as a physician or veterinary surgeon prescribes narcotics other than in accordance with Article 11;

is liable to a custodial sentence not exceeding three years or to monetary penalty.

2 The offender is liable to a custodial sentence of no less than one year if he or she achieves a large turnover or substantial profit through commercial trading. The custodial sentence may be combined with a monetary penalty.

98 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).

99 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Aug. 2022 (AS 2022 385; BBl 2020 6069).

100 Term: Medicinal Products Licensing Ordinance of 14 Nov. 2018 (SR 812.212.1). The reference was adapted in application of Art. 12 para. 2 of the Publications Act of 18 June 2004 (SR 170.512) on 1. Jan. 2019.

Art. 20

1 È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque:

a.
presenta una domanda con indicazioni false per procurare a sé o ad altri un’autorizzazione d’importazione, di transito o d’esportazione;
b.
senza autorizzazione, in Svizzera o all’estero, avvia ad altro luogo di destinazione stupefacenti o sostanze di cui all’articolo 3 capoverso 1 per i quali è titolare di un’autorizzazione di esportazione svizzera;
c.98
senza autorizzazione, coltiva, fabbrica, importa, esporta, deposita, usa o mette in commercio sostanze di cui all’articolo 3 capoverso 1, nonché sostanze e preparati di cui all’articolo 7;
d.
in qualità di operatore sanitario99, usa o dispensa stupefacenti diversamente da quanto previsto negli articoli 11 o 13;
e.
in qualità di medico o veterinario, prescrive stupefacenti diversamente da quanto previsto nell’articolo 11.

2 L’autore è punito con una pena detentiva non inferiore a un anno se, trafficando per mestiere, realizza una grossa cifra d’affari o un guadagno considerevole. La pena detentiva può essere cumulata con una pena pecuniaria.

97 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 mar. 2008, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2009 2623, 2011 2559; FF 2006 7879 7949).

98 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 385; FF 2020 5391).

99 Definizione: O del 14 nov. 2018 sull’autorizzazione dei medicamenti (RS 812.212.1). Il rimando è stato adeguato in applicazione dell'art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512) con effetto dal 1° gen. 2019.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.