810.305 Ordinance of 20 September 2013 on Clinical Trials in Human Research (Clinical Trials Ordinance, ClinO)

810.305 Ordinanza del 20 settembre 2013 sulle sperimentazioni cliniche ad eccezione delle sperimentazioni cliniche con dispositivi medici (Ordinanza sulle sperimentazioni cliniche, OSRUm)

Art. 48 Coordination and information

1 The responsible ethics committee, the Agency and the other competent cantonal authorities shall coordinate in advance the official measures to be taken.

2 The right is reserved to take measures which have to be ordered without delay in order to protect the safety or health of the persons concerned. The ethics committees and the other competent federal and cantonal authorities shall immediately inform each other about such measures.

Art. 48 Coordinamento e informazione

1 La commissione d’etica competente, l’Istituto e le altre autorità cantonali competenti coordinano previamente le misure amministrative da adottare.

2 Sono fatte salve le misure che devono essere ordinate senza indugio a tutela della sicurezza e della salute di tali persone. Le commissioni d’etica e le altre autorità federali e cantonali competenti si informano senza indugio reciprocamente sulle misure adottate.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.