810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

810.21 Legge federale dell' 8 ottobre 2004 sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti)

Art. 25 Mandatory authorisation for storage, import and export

1 Authorisation from the FOPH is required by any person who:

a.
stores tissues or cells;
b.
imports or exports organs which are not allocated in accordance with Articles 16–23, tissues or cells.

2 Storage in a bonded warehouse shall be considered as importation.

3 Authorisation shall be granted if:

a.
the necessary technical and operative requirements have been fulfilled;
b.
a suitable quality assurance system is in place.

4 The Federal Council shall regulate the preconditions for authorisation and the authorisation procedure and shall specify the duties of persons who require approval.

Art. 25 Obbligo di autorizzazione per la conservazione, l’importazione e l’esportazione

1 Necessita dell’autorizzazione dell’UFSP chi:

a.
conserva tessuti o cellule;
b.
importa o esporta organi non attribuiti secondo gli articoli 16–23, come pure tessuti e cellule.

2 L’immagazzinamento in un deposito doganale è considerato importazione.

3 L’autorizzazione è rilasciata se:

a.
sono soddisfatti i necessari requisiti tecnici e gestionali;
b.
vi è un adeguato sistema di garanzia della qualità.

4 Il Consiglio federale disciplina le condizioni e la procedura di autorizzazione e stabilisce gli obblighi delle persone soggette all’obbligo di autorizzazione.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.