784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

Art. 17 Political advertising

(Art. 10 para. 1 let. d RTVA)

1 Any group which takes part in popular elections is considered to be a political party.

2 Political offices are offices to which persons are appointed by popular elections.

3 The prohibition on advertising relating to matters that are the subject of a popular vote applies from the moment of publication of the date of the vote by the competent authority.

Art. 17 Pubblicità politica

(art. 10 cpv. 1 lett. d LRTV)

1 Per partito politico si intende un gruppo di persone che partecipa a elezioni popolari.

2 Per cariche politiche si intendono le cariche conferite da un’elezione popolare.

3 Il divieto di pubblicità per temi oggetto di votazione popolare si applica a partire dal momento in cui l’autorità competente rende nota la data della votazione.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.