(Art. 10 para. 3 and Art. 2 let. k and o RTVA)
1 The following do not qualify as advertising:
2 Surreptitious advertising is the representation, of an advertising nature, of goods, services or ideas in editorial programmes, in particular if it is done in return for payment.
3 The coproduction of a programme by natural or legal persons who are engaged in the radio or television sector or in the production of audio-visual works is not considered to be sponsorship of a programme.
21 Amended by No I of the O of 25 May 2016, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2151).
(art. 10 cpv. 3 e art. 2 lett. k e o LRTV)
1 Non sono considerati pubblicità segnatamente:
2 Per pubblicità occulta si intende la presentazione a carattere pubblicitario di beni, servizi o idee in trasmissioni redazionali, in particolare a titolo oneroso.
3 Non è considerata sponsorizzazione la coproduzione di una trasmissione da parte di persone fisiche e giuridiche che svolgono un’attività nel settore radiofonico o televisivo o nella produzione di opere audiovisive.
21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2151).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.