1 The legal relations of registrars with applicants and holders of domain names are governed by the provisions of private law. The rules laid down by this Ordinance and its implementing provisions are reserved.
2 Subject to Article 40 paragraph 4 TCA, registrars are free to fix the price of their registration services.
3 Registrars shall publish the prices and the general conditions for their services.
1 Le relazioni giuridiche dei centri di registrazione con i richiedenti e i titolari dei nomi di dominio sono disciplinate dalle disposizioni di diritto privato. Sono fatte salve le disposizioni della presente ordinanza e delle relative disposizioni di esecuzione.
2 Fatto salvo l’articolo 40 capoverso 4 LTC, i centri di registrazione fissano liberamente il prezzo dei loro servizi di registrazione.
3 I centri di registrazione pubblicano i prezzi e le condizioni generali della loro offerta di servizi.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.