784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

Art. 10 Tasks

1 The registry has the following tasks:

a.
to provide the services, operations and functionalities of the DNS required in accordance with the rules which apply at an international level, in particular:
1.
keeping a log of activities,
2.
administering and updating the databases, including all information relating to the domain in question which is necessary for carrying out its tasks,
3.
managing the primary and secondary name servers while ensuring the distribution of the zone file to these servers,
4.
allocating domain names to IP addresses,
5.
installing, managing and updating a RDDS database (WHOIS)3,
6.4
granting access to the information contained in the zone file for the purposes of combating cybercrime or for scientific or social research, or for other purposes that are in the public interest;
b.
providing the registrars with a system for the submission and administration of applications for the registration of domain names (registration system) and specifying the procedures and technical and organisational conditions relating to the registration and management of domain names by the registrars;
c.
assigning and revoking rights of use of domain names;
d.
providing a technical and administrative procedure allowing an easy transfer between registrars of the management of domain names, when this is required by their holders;
e.
establishing the dispute resolution services (Art. 14);
f.
ensuring the acquisition, installation, operation and updating of the necessary technical infrastructure;
g.
taking appropriate measures to ensure the reliability, resilience, accessibility, availability, security and operation of the infrastructure and the necessary services;
h.
advising the registrars concerned immediately of any interruption in the operation of the DNS, its infrastructure or its registration services;
i.
combating cybercrime in accordance with the provisions of this Ordinance;
j.5
providing a specific and easily accessible website featuring all useful information on the activities of the registry;
k. 6

2 The registry does not monitor the activities of registrars and holders in a general and continuous manner. Subject to Article 51 letter b, it is not required to actively investigate facts or circumstances suggesting that illegal activities have been carried out using domain names.

3 Term in accordance with No I of the O of 18 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6251). This modification has been made throughout the text.

4 Inserted by No I of the O of 18 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6251).

5 Amended by No I of the O of 15 Sept. 2017, in force since 1 Nov. 2017 (AS 2017 5225).

6 Repealed by No I of the O of 15 Sept. 2017, with effect from 1 Nov. 2017 (AS 2017 5225).

Art. 10 Compiti

1 Nell’esercizio della sua funzione, al gestore del registro incombono i seguenti compiti:

a.
fornire le prestazioni e garantire l’esercizio e le funzionalità del DNS richiesti conformemente alle regole che si applicano a livello internazionale, in particolare:
1.
tenere il giornale delle attività,
2.
amministrare e aggiornare le banche dati comprendenti tutte le informazioni relative al dominio considerate necessarie per adempiere la sua funzione,
3.
gestire i server dei nomi primari e secondari garantendo la diffusione del file di zona verso questi server,
4.
effettuare la risoluzione dei nomi di dominio in indirizzi IP,
5.
garantire l’installazione, la gestione e l’aggiornamento di una banca dati RDDS (WHOIS)3,
6.4
dare accesso alle informazioni contenute nel file di zona a fini di lotta contro la cibercriminalità, a fini di ricerca scientifica o sociale o ad altri fini d’interesse pubblico;
b.
mettere a disposizione dei centri di registrazione un sistema che permetta loro di presentare delle domande di registrazione di nomi di dominio e di garantirne la gestione amministrativa (sistema di registrazione), nonché stabilire le procedure e le condizioni tecniche e organizzative relative alla registrazione e alla gestione dei nomi di dominio da parte dei centri di registrazione;
c.
attribuire e revocare i diritti d’utilizzo sui nomi di dominio;
d.
prevedere una procedura tecnica e amministrativa che permetta, su richiesta dei titolari, di trasferire in modo agevole tra i centri di registrazione la gestione dei nomi di dominio;
e.
istituire i servizi per la composizione delle controversie (art. 14);
f.
garantire l’acquisto, l’installazione, l’esercizio e la manutenzione dell’infrastruttura tecnica necessaria;
g.
adottare le misure necessarie a garantire l’affidabilità, la resilienza, l’accessibilità, la disponibilità, la sicurezza e l’esercizio dell’infrastruttura nonché le prestazioni necessarie;
h.
segnalare immediatamente ai centri di registrazione coinvolti qualsiasi disfunzione nell’esercizio del DNS, della sua infrastruttura o dei servizi di registrazione;
i.
lottare contro la cibercriminalità conformemente alle disposizioni previste dalla presente ordinanza;
j.5
fornire on-line al pubblico tramite un sito dedicato e facilmente identificabile qualsiasi informazione utile sulle attività del gestore del registro;
k.6
...

2 Il gestore del registro non esamina in modo generale e continuativo le attività dei centri di registrazione e dei titolari. Fatto salvo l’articolo 51 lettera b, non è tenuto a indagare attivamente in merito a fatti o circostanze inerenti attività illecite commesse tramite nomi di dominio.

3 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6251). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

4 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6251).

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 5225).

6 Abrogata dal n. I dell’O del 15 set. 2017, con effetto dal 1° nov. 2017 (RU 2017 5225).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.