1 Customers of telecommunications services shall have the option of having their details recorded in the public directories. They may within the limits set under paragraph 2 decide which directory data pertaining to them may be published.
2 The Federal Council may specify which data a directory entry must include as a minimum. It may regulate the details of publication and the use of the data.
40 Inserted by No I of the FA of 24 March 2006 (AS 2007 921; BBl 2003 7951). Amended by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).
1 I clienti dei fornitori di servizi di telecomunicazione scelgono liberamente se figurare negli elenchi pubblici. Nei limiti previsti dal capoverso 2, possono stabilire quali dati personali siano pubblicati nell’elenco.
2 Il Consiglio federale può definire il contenuto minimo di un’iscrizione in un elenco. Può disciplinare i dettagli relativi alla pubblicazione e all’utilizzo dei dati.
41 Introdotto dal n. I della LF del 24 mar. 2006 (RU 2007 921; FF 2003 6883). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.