1 The objects of Swiss Post are to provide the following services both domestically and abroad:
2 It may engage in all legal transactions which serve the objects of the undertaking, and in particular:
33 It may not, however, grant loans or mortgages to third parties. It is entitled to continue the loans granted on the basis of Article 19 of the COVID-19 Financial Guarantees Ordinance of 25 March 20204 at the latest until they are fully repaid in accordance with Article 3 of the COVID-19 Financial Guarantees Act of 18 December 20205.6
4 Within the normal use of its infrastructure, it may provide services on behalf of third parties.
4 [AS 2020 1077 1207 1233 Art. 21 3799]
6 Second sentence inserted by Art. 28 No 2 of the COVID-19 Financial Guarantees Act of 18 Dec. 2020, in force from 19 Dec. 2020 until 31 Dec. 2032 (AS 2020 5831; BBl 2020 8477 8819).
1 La Posta fornisce, in Svizzera e all’estero:
2 La Posta può concludere qualsiasi negozio giuridico atto a raggiungere lo scopo aziendale, segnatamente:
3 La Posta non può tuttavia concedere crediti e ipoteche a terzi. Ha la facoltà di mantenere in essere i crediti concessi secondo l’articolo 19 dell’ordinanza del 25 marzo 20203 sulle fideiussioni solidali COVID-19 al massimo fino al loro ammortamento integrale secondo l’articolo 3 della legge del 18 dicembre 20204 sulle fideiussioni solidali COVID-19.5
4 Nell’ambito dell’impiego ordinario della propria infrastruttura, la Posta può fornire prestazioni su incarico di terzi.
5 Per. introdotto dall’art. 28 n. 2 della L del 18 dic. 2020 sulle fideiussioni solidali COVID-19, in vigore dal 19 dic. 2020 al 31 dic. 2032 (RU 2020 5831; FF 2020 7427 7713).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.