783.1 Federal Act of 17 December 2010 on the Organisation of Swiss Post (Post Organisation Act, POA)

783.1 Legge federale del 17 dicembre 2010 sull'organizzazione della Posta Svizzera (Legge sull'organizzazione della Posta, LOP)

Art. 13 Change in legal form

1 The autonomous institution is converted to a company limited by shares subject to a special statutory regime under the provisions of this Act. Its legal relationships are not changed thereby.

2 The Federal Council shall determine the date of the change in legal form. Prior to the change, it shall consult the competent committee of the Federal Parliament. The Federal Council shall adopt such decrees as are necessary for the change of legal form:

a.
it shall decide as to the opening balance of the company limited by shares;
b.
it shall select the board of directors, appoint its chairperson, and adopt the first articles of association;
c.
It shall appoint the auditors.

3 When deciding on the opening balance, it shall approve the institution's final accounts and management report; the institution's board of directors shall make a corresponding motion.

4 When deciding on the opening balance, it may convert the institution's endowment capital into the equity capital of the company limited by shares in order to attain a reasonable level of equity capital. The state accounts of the Swiss Confederation and the Swiss Post balance sheet shall be adjusted accordingly.

5 The Board of Directors of the institution shall prepare for the conversion to the new legal form, as well as the spin-off of PostFinance and the transfer of PostFinance's assets. As of the date of the change of legal form, the Board of Directors of the company limited by shares shall issue the organisational regulations and shall perform its other tasks in accordance with the Code of Obligations11 and the articles of association.

6 In its capacity as employer, the company limited by shares shall continue the existing employment relationships. The public law employment relationships of the personnel shall be converted into private law employment relationships at the time that the new collective employment contract takes effect, or no later than two years following the change of legal form.

7 Any entries in the land register, the commercial register and any other public registers in connection with the change of legal form shall be exempt of taxes and charges.

8 The provisions of the Mergers Act of 3 October 200312 apply to the change of the legal form of the institution into a company limited by shares.

Art. 13 Trasformazione della forma giuridica

1 L’ente autonomo è trasformato in una società anonima di diritto speciale conformemente alle disposizioni della presente legge. I rapporti giuridici non ne risultano modificati.

2 Il Consiglio federale stabilisce la data della trasformazione. Prima della trasformazione consulta le commissioni competenti dell’Assemblea federale. Prende le decisioni necessarie per realizzare la trasformazione, segnatamente:

a.
decide il bilancio d’apertura della società anonima;
b.
nomina il consiglio d’amministrazione della società anonima, ne designa il presidente e delibera in merito al primo statuto;
c.
sceglie l’ufficio di revisione.

3 Con la decisione concernente il bilancio d’apertura il Consiglio federale approva la chiusura dei conti e l’ultima relazione di bilancio dell’ente; il consiglio d’amministrazione gli presenta una proposta.

4 Con la decisione concernente il bilancio d’apertura il Consiglio federale può convertire il capitale di dotazione dell’ente in capitale proprio della società anonima, al fine di raggiungere una quota di capitale proprio adeguata. Il consuntivo della Confederazione e il bilancio della Posta sono adeguati di conseguenza.

5 Il consiglio d’amministrazione dell’ente prepara la trasformazione della forma giuridica nonché lo scorporo di PostFinance e il trasferimento di patrimonio a PostFinance. Al momento della trasformazione il consiglio d’amministrazione della società anonima emana il regolamento di organizzazione e adempie gli altri compiti assegnatigli dal Codice delle obbligazioni10 e dallo statuto.

6 La società anonima riprende quale datore di lavoro i rapporti d’impiego esistenti. I rapporti d’impiego del personale retti dal diritto pubblico sono trasformati in rapporti d’impiego di diritto privato al momento dell’entrata in vigore di un nuovo contratto collettivo di lavoro, al più tardi però due anni dopo la trasformazione della forma giuridica.

7 Le iscrizioni nel registro fondiario, nel registro di commercio e in altri registri pubblici connesse alla trasformazione della forma giuridica sono esenti da tasse ed emolumenti.

8 Le disposizioni della legge del 3 ottobre 200311 sulla fusione non sono applicabili alla trasformazione dell’ente in una società anonima.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.