780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

Art. 32 Term of validity of the confirmation

1 The confirmation of ability to provide information and conduct surveillance is valid for three years.

2 On expiry of the term of validity, the PTSS may extend the confirmation by a further three years if the person or entity required to cooperate certifies that since confirmation was granted no modifications have been carried out that influence data delivery or the ability to provide information or conduct surveillance.

3 If a provider can no longer provide information or conduct surveillance, it shall notify the PTSS immediately.

Art. 32 Durata di validità dell’attestato

1 L’attestato della disponibilità a informare e sorvegliare è valido tre anni.

2 Allo scadere della durata di validità, il Servizio SCPT può prorogarlo di altri tre anni se la persona obbligata a collaborare certifica che dal rilascio dell’attestato non sono stati operati cambiamenti che influiscono sul trasferimento dei dati o sulla disponibilità a informare e sorvegliare.

3 Il fornitore che non può più garantire la disponibilità a informare e sorvegliare ne informa senza indugio il Servizio SCPT.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.