780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

Art. 31 Verifying ability to provide information and conduct surveillance

1 TSPs and providers of derived communication services with more extensive information (Art. 22) or surveillance duties (Art. 52) shall in accordance with Article 33 paragraph 1 SPTA provide proof of their ability to provide information and conduct surveillance.

2 Proof is provided if:

a.
the tests that must be conducted in accordance with PTSS requirements have been successfully completed; and
b.
the provider confirms in a questionnaire drawn up by the PTSS it meets the requirements in relation to standardised information and surveillance activities that cannot be proven by testing.

3 The PTSS shall ensure that it conducts the verification process promptly and does not cause any delay in market introduction. To do so, it shall carry out the following tasks:

a.
It shall check the results of the tests in accordance with paragraph 2 letter a.
b.
It shall evaluate the questionnaire in accordance with paragraph 2 letter b.
c.
It shall keep a record of the test procedures.
d.
It shall issue the providers with confirmation in accordance with Article 33 paragraph 6 SPTA.
e.
It shall retain the records for as long as the confirmation remains valid and for ten years after its expiry.

4 The PTSS shall state in the confirmation that the provider has proven its ability to provide certain types of information and conduct certain types of surveillance activities.

Art. 31 Verifica della disponibilità a informare e sorvegliare

1 La prova della disponibilità a informare e sorvegliare di cui all’articolo 33 capoverso 1 LSCPT deve essere fornita dai FST e dai fornitori di servizi di comunicazione derivati con obblighi di informazione (art. 22) o di sorveglianza supplementari (art. 52).

2 La prova è fornita se:

a.
i test eseguiti secondo le prescrizioni del Servizio SCPT si sono conclusi positivamente; e
b.
il fornitore conferma in un questionario elaborato dal Servizio SCPT di soddisfare le prescrizioni relative alle informazioni e sorveglianze standardizzate per le quali la prova non può essere fornita mediante test.

3 Il Servizio SCPT garantisce di procedere prontamente alla verifica e di non causare ritardi nella commercializzazione. A tal fine svolge i seguenti compiti:

a.
verifica i risultati dei test di cui al capoverso 2 lettera a;
b.
valuta il questionario di cui al capoverso 2 lettera b;
c.
verbalizza lo svolgimento della verifica;
d.
rilascia ai fornitori l’attestato di cui all’articolo 33 capoverso 6 LSCPT;
e.
conserva i verbali per la durata di validità dell’attestato e per dieci anni dopo la sua scadenza.

4 Il Servizio SCPT certifica nell’attestato che il fornitore ha fornito la prova della disponibilità per determinati tipi di informazioni e sorveglianza.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.