780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)
780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)
Art. 12 Statistics on surveillance measures and information
1 The PTSS shall publish statistics every year about the surveillance activities ordered in the previous calendar year and the information provided. These shall indicate in particular the number:
- a.
- of surveillance measures in real time;
- b.
- of retroactive surveillance measures;
- c.
- of instances in which information was provided;
- d.
- of missing person searches;
- e.
- of wanted person searches;
- f.8
- of mobile phone localisations of suspected terrorists.
2 The statistics in accordance with paragraph 1 shall indicate:
- a.
- the type of offence;
- b.
- the canton of the ordering authority, the ordering federal authority or, in the case of missing person searches, also an authority from the Principality of Liechtenstein, and in the case of information, the competent cantonal or federal authority (Art. 1 para. 2 lets c–f);
- c.9
- the nature of the information, surveillance, missing person search or wanted person search or mobile phone localisation of suspected terrorists;
- d.
- the duration of surveillance, if applicable;
- e.
- the fees;
- f.
- the compensation.
Art. 12 Statistica delle sorveglianze e delle informazioni
1 Il Servizio SCPT pubblica annualmente una statistica delle sorveglianze ordinate nell’anno civile trascorso e delle informazioni fornite. Questa statistica indica in particolare il numero di:
- a.
- misure di sorveglianza in tempo reale;
- b.
- misure di sorveglianza retroattiva;
- c.
- informazioni;
- d.
- ricerche d’emergenza;
- e.
- ricerche di condannati;
- f.8
- localizzazioni di potenziali terroristi tramite telefonia mobile.
2 La statistica di cui al capoverso 1 indica:
- a.
- il tipo di reato;
- b.
- il Cantone di provenienza dell’autorità che dispone la sorveglianza o l’autorità federale che dispone la sorveglianza oppure, nel caso delle ricerche d’emergenza, anche un’autorità del Principato del Liechtenstein, oppure, per le informazioni, l’autorità cantonale o federale competente (art. 1 cpv. 1 lett. c–f);
- c.9
- il tipo di informazione, di sorveglianza, di ricerca d’emergenza, di ricerca di condannati e di localizzazione di potenziali terroristi tramite telefonia mobile;
- d.
- la durata della sorveglianza, se del caso;
- e.
- gli emolumenti;
- f.
- le indennità.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.