732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

732.1 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)

Art. 65 Amendment

1 After completion of the procedure for the granting of a general licence, an amendment is required:

a.
for a change of purpose or scope of activities of a nuclear installation that requires a general licence (this does not include decommissioning or closure);
b.
for a comprehensive upgrading of a nuclear power plant in order to extend its service life, especially if the reactor vessel is to be replaced.

2 After the respective issuing procedure has been completed, an amendment to a licence or order is required in the event of any significant deviations from the original construction licence, operating licence, and licence for carrying out geological investigations, and orders regarding decommissioning and closure.

3 In the event of amendments that do not deviate significantly from the respective licence or order as cited in paragraph 2, but which may have an influence on nuclear safety or security, the holder is required to obtain a permit from the supervisory authorities.

4 All other amendments must be reported to the supervisory authorities.

5 In case of doubt:

a.
the Federal Council shall decide whether an amendment to a general licence is necessary;
b.
the Department shall decide whether an amendment to a licence or order is required as cited in paragraph 2;
c.
the supervisory authorities shall decide whether a permit is required.

Art. 65 Modifica

1 È necessaria una modifica dell’autorizzazione di massima secondo la procedura prevista per il suo rilascio per:

a.
una modifica dello scopo o delle linee fondamentali di un impianto nucleare soggetto ad autorizzazione di massima; sono fatte salve la disattivazione e la chiusura;
b.
il rinnovo sostanziale di una centrale nucleare volto a prolungare in modo significativo la durata dell’esercizio, segnatamente con la sostituzione del contenitore pressurizzato del reattore.

2 Per deroghe importanti alla licenza di costruzione o d’esercizio, alla licenza per indagini geologiche e alla decisione di disattivazione o di chiusura è necessaria una modifica della licenza o della decisione secondo la procedura prevista per il loro rilascio.

3 Per modifiche che non derogano in modo importante a una licenza o decisione di cui al capoverso 2, che potrebbero tuttavia influire sulla sicurezza nucleare interna ed esterna, il titolare necessita del nullaosta delle autorità di vigilanza.

4 Le altre modifiche sono notificate alle autorità di vigilanza.

5 In caso di dubbio:

a.
il Consiglio federale decide se è necessaria una modifica dell’autorizzazione di massima;
b.
il Dipartimento decide se è necessaria una modifica di una licenza o decisione di cui al capoverso 2;
c.
le autorità di vigilanza decidono se è necessario un nullaosta.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.