1 The procedures governing construction licences for nuclear installations and licences for geological investigations are governed by the APA14 unless this Act provides otherwise.15
1bis If compulsory purchases are required, the provisions of the Federal Act of 20 June 193016 on Compulsory Purchase (CPA) also apply.17
2 The granting of a licence encompasses all requirements in accordance with federal legislation.
3 Cantonal licences and plans are not required. Cantonal legislation must be taken into account, insofar as this does not unduly compromise the project.
4 The Department shall consult the canton in which the installation is located before it grants a licence. If the canton should reject the application, but the Department nonetheless issues the licence, the canton shall be entitled to file an appeal.
5 A nuclear installation also encompasses all exploitation and installation sites associated with its construction and operation. Geological investigations and deep geological repositories also include sites for the use or storage of excavated, extracted and demolition material that are directly related to the project in spatial and functional respects.
15 Amended by Annex No 11 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
17 Inserted by Annex No 11 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
1 La procedura per la licenza di costruzione di impianti nucleari e per la licenza per indagini geologiche è retta dalla PA14, per quanto la presente legge non vi deroghi.15
1bis Se sono necessarie espropriazioni, si applicano inoltre le disposizioni della legge federale del 20 giugno 193016 sull’espropriazione (LEspr).17
2 Con la licenza, sono rilasciate tutte le autorizzazioni necessarie secondo il diritto federale.
3 Autorizzazioni e piani cantonali non sono necessari. Occorre prendere in considerazione il diritto cantonale per quanto esso non limiti sproporzionalmente il progetto.
4 Prima di rilasciare la licenza il Dipartimento consulta il Cantone di sito. Il Cantone di sito è legittimato a ricorrere se, nonostante il suo parere negativo, il Dipartimento rilascia la licenza.
5 Fanno parte dell’impianto nucleare anche gli impianti di allacciamento e le aree di cantiere in relazione con la costruzione e l’esercizio. Rientrano inoltre nell’ambito delle indagini geologiche e del deposito in strati geologici profondi, i siti per l’utilizzazione e il deposito di materiale erompente, estrattivo o di demolizione in stretta relazione spaziale e funzionale con il progetto.
15 Nuovo testo giusta l’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4085; FF 2018 4031).
17 Introdotto dall’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4085; FF 2018 4031).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.