700 Federal Act of 22 June 1979 on Spatial Planning (Spatial Planning Act, SPA)

700 Legge federale del 22 giugno 1979 sulla pianificazione del territorio (Legge sulla pianificazione del territorio, LPT)

Art. 33 Rights under cantonal law

1 Land use plans shall be made available for public inspection.

2 Cantonal legislation shall provide for at least one means of legal redress against rulings and land use plans based on this Act and on its cantonal and federal implementing provisions.

3 It shall guarantee:

a.77
at least the same rights of appeal as for an appeal under public law to the Federal Supreme Court;
b.
full examination by at least one appeal authority.

4 Uniform instances of appeal must be provided for appeals against decisions by the cantonal authorities to which Article 25a paragraph 1 applies.78

77 Amended by Annex No 64 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).

78 Inserted by No I of the FA of 6 Oct. 1995, in force since 1 Jan. 1997 (AS 1996 965; BBl 1994 III 1075).

Art. 33 Diritto cantonale

1 I piani d’utilizzazione sono pubblicati.

2 Il diritto cantonale prevede almeno un rimedio di diritto contro le decisioni e i piani di utilizzazione fondati sulla presente legge e sulle sue disposizioni di applicazione cantonali e federali.

3 Il diritto cantonale garantisce:

a.78
la legittimazione a ricorrere, per lo meno nella stessa misura di quella prevista per il ricorso al Tribunale federale in materia di diritto pubblico;
b.
il riesame completo da parte di almeno una istanza.

4 Per l’impugnazione di decisioni pronunciate da autorità cantonali e alle quali è applicabile l’articolo 25a capoverso 1, occorre prevedere autorità di ricorso uniche.79

78 Nuovo testo giusta il n. 64 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197 1069; FF 2001 3764).

79 Introdotto dal n. I della LF del 6 ott. 1995, in vigore dal 1° gen. 1997 (RU 1996 965; FF 1994 III 971).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.