700 Federal Act of 22 June 1979 on Spatial Planning (Spatial Planning Act, SPA)

700 Legge federale del 22 giugno 1979 sulla pianificazione del territorio (Legge sulla pianificazione del territorio, LPT)

Art. 16b

1 Buildings and installations that are no longer used for purposes conforming to zone requirements and for which usage in terms of Articles 24–24e is not permitted may no longer be used.44 This prohibition shall cease to apply as soon as they can again be used in conformity with zone requirements.

2 If authorisation is granted for a limited period or subject to a condition subsequent, the buildings and installations must be removed when authorisation ceases to apply, and the location must be restored to its previous state.45

42 Inserted by No I of the FA of 20 March 1998, in force since 1 Sept. 2000 (AS 2000 2042; BBl 1996 III 513).

43 Amended by No I of the FA of 23 March 2007, in force since 1 Sept. 2007 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).

44 Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 May 2014 (AS 2014 905; BBl 2012 6589 6607).

45 Inserted by No I of the FA of 23 March 2007, in force since 1 Sept. 2007 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).

Art. 16b

1 Edifici e impianti che non sono più utilizzati in conformità alla zona di destinazione e non possono essere destinati ad altro uso secondo gli articoli 24–24e non possono più essere utilizzati.44 Il divieto d’utilizzazione decade non appena essi possono essere utilizzati in modo conforme alla zona.

2 Se l’autorizzazione è stata limitata nel tempo o vincolata a una condizione risolutiva, al decadere dell’autorizzazione gli edifici e gli impianti devono essere demoliti e deve essere ripristinato lo stato anteriore.45

42 Introdotto dal n. I della LF del 20 mar. 1998, in vigore dal 1° set. 2000 (RU 2000 2042; FF 1996 III 457).

43 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 23 mar. 2007, in vigore dal 1° set. 2007 (RU 2007 3637; FF 2005 6303).

44 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2013, in vigore dal 1° mag. 2014 (RU 2014 905; FF 2012 5875 5893).

45 Introdotto dal n. I della LF del 23 mar. 2007, in vigore dal 1° set. 2007 (RU 2007 3637; FF 2005 6303).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.