653.11 Ordinance of 23 November 2016 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOI Ordinance)

653.11 Ordinanza del 23 novembre 2016 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (OSAIn)

Art. 23 Categories of financial accounts

1 The following are also treated as depository accounts:

a.
capitalisation transactions by life insurers in accordance with in Annex 1, insurance sector A6, of the Insurance Oversight Ordinance of 9 November 200514 (IOO);
b.
tontines by life insurers in accordance with insurance sector A7 in Annex 1 insurance sector A7, of the IOO;
c.
advance premiums and premium deposits that are based on a separate contractual relationship.

2 Insurance contracts where the occurrence of the insured event is definite but which the insurer does not yet have to redeem in full or in part are treated as cash value insurance contracts.

3 In order for a contract to qualify as an annuity contract, it is irrelevant whether it provides temporary or indefinite life cover. Endowment insurance contracts are not treated as annuity contracts.

Art. 23 Categorie di conti finanziari

1 Con conto di deposito si intendono anche:

a.
le operazioni di capitalizzazione delle società di assicurazione sulla vita secondo l’allegato 1 ramo assicurativo A6 dell’ordinanza del 9 novembre 200514 sulla sorveglianza (OS);
b.
le operazioni tontinarie delle società di assicurazione sulla vita secondo l’allegato 1 ramo assicurativo A7 OS;
c.
i pagamenti anticipati di premi e i depositi di premi basati su un rapporto contrattuale separato.

2 Sono considerate contratti di assicurazione con valore di riscatto anche le assicurazioni in cui è certo il verificarsi dell’evento assicurato, ma che l’assicuratore non deve ancora riscattare completamente o parzialmente.

3 Per qualificare un contratto come contratto assicurativo di rendita è irrilevante se il contratto copre la longevità su base temporanea o illimitata. I contratti senza costituzione di capitale non sono considerati contratti assicurativi di rendita.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.