1 If the person concerned has limited or unlimited tax liability in Switzerland, the FTA shall ask him to produce the information in his possession that is likely to be necessary to respond to the request for administrative assistance. It shall prescribe a deadline for this.
2 It shall inform the person concerned of the content of the request insofar as this is necessary for procurement of the information.
3 The person concerned must produce all relevant information that is in his possession or under his control.
4 The FTA shall undertake administrative measures such as audits or inspections insofar as this is necessary to respond to the request for administrative assistance. It shall inform the cantonal tax administration responsible for assessing the person concerned of the measures envisaged and allow it to participate in their execution.
5 …23
23 Repealed by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and the Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585).
1 Se la persona interessata è assoggettata limitatamente o illimitatamente all’imposta in Svizzera, l’AFC esige la consegna delle informazioni che sono presumibilmente necessarie per rispondere alla domanda. L’AFC stabilisce un termine per la consegna delle informazioni.
2 L’AFC informa la persona interessata in merito al contenuto della domanda, per quanto ciò sia necessario all’ottenimento di informazioni.
3 La persona interessata deve consegnare tutte le informazioni rilevanti in suo possesso o sotto il suo controllo.
4 L’AFC esegue provvedimenti amministrativi, come verifiche contabili o sopralluoghi, per quanto essi siano necessari per rispondere alla domanda. Essa informa dei provvedimenti l’amministrazione cantonale delle contribuzioni cui compete la tassazione della persona interessata e le dà l’occasione di partecipare alla loro esecuzione.
5 ...23
23 Abrogato dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, con effetto dal 1° gen. 2017 (RU 2016 5059; FF 2015 4613).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.