641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

641.711 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Ordinanza sul CO2)

Art. 79 Publication of information

The FOEN may subject to the preservation of manufacturing and trade secrecy, publish:

a.
the names of installation operators with reduction obligations or the CHP plant operators;
b.
the emissions targets or measures targets;
c.
the greenhouse gas emissions of each installation;
d.
the extent to which emission reductions were taken into account in meeting each installation operator’s reduction obligation in accordance with Article 71;
e.251
the quantity of emission-reduction certificates or emission allowances that each installation operator surrenders;
f.
the quantity of credits that have been taken into account towards meeting each installation operator’s reduction obligations in accordance with Article 138 paragraph 1 letter b;
g.
the quantity of attestations that have been issued to each installation operator in accordance with Article 12;
h
the extent of the investment made in accordance with Article 96a paragraph 2 or Article 98a paragraph 2;
i.252
the private organisation commission in accordance with Article 69 paragraph 2bis.

250 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).

251 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

252 Inserted by No I of the O of 25 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6081).

Art. 79 Pubblicazione di informazioni

Sempre che siano tutelati il segreto di fabbricazione e il segreto d’affari, l’UFAM può pubblicare:

a.
i nomi dei gestori di impianti con impegno di riduzione o dei gestori di impianti di cogenerazione;
b.
gli obiettivi di emissione o gli obiettivi basati sui provvedimenti;
c.
le emissioni di gas serra di ciascun impianto;
d.
l’entità delle riduzioni delle emissioni di cui all’articolo 71 che ciascun gestore di impianti si fa computare all’adempimento dell’impegno di riduzione;
e.252
la quantità di certificati di riduzione delle emissioni o di diritti di emissione consegnati da ciascun gestore di impianti;
f.
la quantità di crediti di cui all’articolo 138 capoverso 1 lettera b che ciascun gestore di impianti si fa computare all’adempimento dell’impegno di riduzione;
g.
la quantità di attestati di cui all’articolo 12 rilasciati a ciascun gestore di impianti;
h.
l’entità degli investimenti effettuati di cui all’articolo 96a capoverso 2 o all’articolo 98a capoverso 2;
i.253
l’organizzazione privata incaricata secondo l’articolo 69 capoverso 2bis.

251 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).

252 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 311).

253 Introdotta dal n. I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6081).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.