1 The FOEN maintains the greenhouse gas inventory.
2 Based on the greenhouse gas inventory, it calculates whether the reduction target under Article 3 of the CO2 Act has been met. The emission allowances surrendered by installation operators participating in the ETS from the European Union are taken into account if:
3 These emission allowances are taken into account in the domestic target to the extent of the additional emissions caused in accordance with paragraph 2 after deducting the emission-reduction certificates surrendered. The FOEN discloses this in the reporting on target achievement.341
4 The total quantity of Swiss emission allowances is calculated as the sum of the available quantity of emission allowances for installations in accordance with Article 18 paragraph 1 of the CO2 Act and the emission allowances transferred in accordance with Article 48 paragraph 1 of the CO2 Act minus the cancelled emission allowances in accordance with Article 19 paragraph 5 of the CO2 Act.342
340 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 AS 2019 4335).
341 Inserted by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
342 Inserted by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
1 L’UFAM tiene l’inventario dei gas serra.
2 Calcola, basandosi sull’inventario dei gas serra, se l’obiettivo di riduzione di cui all’articolo 3 della legge sul CO2 è stato raggiunto. I diritti di emissione consegnati dai gestori di impianti nel SSQE provenienti dall’Unione europea sono considerati se:
3 Questi diritti di emissione sono computati ai fini del conseguimento dell’obiettivo svizzero nella quantità delle emissioni supplementari prodotte secondo il capoverso 2 previa deduzione dei certificati di riduzione delle emissioni consegnati. L’UFAM conferma questa operazione nella rendicontazione sul raggiungimento dell’obiettivo.342
4 La quantità totale di diritti di emissione svizzeri si computa come somma delle quantità disponibili di diritti di emissione per impianti di cui all’articolo 18 capoverso 1 della legge sul CO2 e i diritti di emissione trasferiti di cui all’articolo 48 capoverso 1 della legge sul CO2, dedotti i diritti di emissione cancellati di cui all’articolo 19 capoverso 5 della legge sul CO2.343
341 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).
342 Introdotto dal n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).
343 Introdotto dal n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.